भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः। अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च।।1.8।।
bhavānbhīṣhmaśhcha karṇaśhcha kṛipaśhcha samitiñjayaḥ aśhvatthāmā vikarṇaśhcha saumadattis tathaiva cha
0:00 / --:--
Word Meanings
bhavān—yourself
bhīṣhmaḥ—Bheeshma
cha—and
karṇaḥ—Karna
cha—and
kṛipaḥ—Kripa
cha—and
samitim-jayaḥ—victorious in battle
aśhvatthāmā—Ashvatthama
vikarṇaḥ—Vikarna
cha—and
saumadattiḥ—Bhurishrava
tathā—thus
eva—even
cha—also
•••
Translation
"Thou thyself, Bhishma, Karna, Kripa, the victorious in war, Asvatthama, Vikarna, and Bhurisrava, the son of Somadatta—all these are ready for battle."
•••
Commentary
1.8 भवान् yourself? भीष्मः Bhishma? च and? कर्णः Karna? च and? कृपः Kripa? च and? समितिञ्जयः victorious in war? अश्वत्थामा Asvatthama? the son of Dronacharya? विकर्णः Vikarna? च and? सौमदत्तिः the son of Somadatta? तथा thus? एव even? च and.No Commentary.