Chapter 10, Verse 31



पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् । झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥

Transliteration

pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śastra-bhṛtām aham jhaṣāṇāḿ makaraś cāsmi srotasām asmi jāhnavī

Word Meanings

pavanaḥ — the wind; pavatām — of all that purifies; asmi — I am; rāmaḥ — Rāma; śastra-bhṛtām — of the carriers of weapons; aham — I am; jhaṣāṇām — of all fish; makaraḥ — the shark; ca — also; asmi — I am; srotasām — of flowing rivers; asmi — I am; jāhnavī — the river Ganges.

Translation

Amongst purifiers I am the wind, and amongst wielders of weapons I am Lord Ram. Of water creatures I am the crocodile, and of flowing rivers I am the Ganges.

Purport

Of all the aquatics the shark is one of the biggest and is certainly the most dangerous to man. Thus the shark represents Kṛṣṇa.


PREVIOUS VERSE NEXT VERSE