नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व । अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः ॥ ४०॥
namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te namo 'stu te sarvata eva sarva ananta-vīryāmita-vikramas tvaḿ sarvaḿ samāpnoṣi tato 'si sarvaḥ
namaḥ — offering obeisances; purastāt — from the front; atha — also; pṛṣṭhataḥ — from behind; te — unto You; namaḥ astu — I offer my respects; te — unto You; sarvataḥ — from all sides; eva — indeed; sarva — because You are everything; ananta-vīrya — unlimited potency; amita-vikramaḥ — and unlimited force; tvam — You; sarvam — everything; samāpnoṣi — You cover; tataḥ — therefore; asi — You are; sarvaḥ — everything.
O Lord of infinite power, my salutations to you from the front and the rear, indeed from all sides! You possess infinite valor and might and pervade everything, and thus, you are everything.
Out of loving ecstasy for Kṛṣṇa, his friend, Arjuna is offering his respects from all sides. He is accepting that He is the master of all potencies and all prowess and far superior to all the great warriors assembled on the battlefield. It is said in the Viṣṇu Purāṇa (1.9.69):
yo ’yaṁ tavāgato deva
sa tvam eva jagat-sraṣṭā
yataḥ sarva-gato bhavān
“Whoever comes before You, even if he be a demigod, is created by You, O Supreme Personality of Godhead.”