Bhagavad Gita: Chapter 12, Verse 17

यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति।शुभाशुभपरित्यागी भक्ितमान्यः स मे प्रियः।।12.17।।

yo na hṛiṣhyati na dveṣhṭi na śhochati na kāṅkṣhati śhubhāśhubha-parityāgī bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ

0:00 / --:--

Word Meanings

yaḥwho
naneither
hṛiṣhyatirejoice
nanor
dveṣhṭidespair
naneither
śhochatilament
nanor
kāṅkṣhatihanker for gain
śhubha-aśhubha-parityāgīwho renounce both good and evil deeds
bhakti-mānfull of devotion
yaḥwho
saḥthat person
meto me
priyaḥvery dear
•••

Translation

He who neither rejoices nor hates, nor grieves nor desires, renouncing both good and evil, and who is full of devotion, is dear to Me.

•••

Commentary

12.17 यः who? न not? हृष्यति rejoices? न not? द्वेष्टि hates? न not? शोचति grieves? न not? काङ्क्षति desires? शुभाशुभपरित्यागी renouncing good and evil? भक्तिमान् full of devotion? यः who? सः he? मे to Me? प्रियः dear.Commentary What is described in verse 13 is dealt with at length in this.He does not rejoice when he attains the desirable objects. He does not hate when he gets the undesirable objects.

He does not grieve when he parts with his beloved objects. He does not desire the unattained.Subhasubhaparityagi Here is a further description of Sarvarambhaparityagi of verse 16. He who has renounced good and evil actions which produce pleasure and pain is a devotee of the Lord.Such a devotee or knower of Brahman? who is My own Self? is dear to Me. (Cf.VII.17IX.29)

Bhagavad Gita 12.17 - Chapter 12 Verse 17 in Hindi & English