Bhagavad Gita: Chapter 18, Verse 23

नियतं सङ्गरहितमरागद्वेषतः कृतम्।अफलप्रेप्सुना कर्म यत्तत्सात्त्विकमुच्यते।।18.23।।

niyataṁ saṅga-rahitam arāga-dveṣhataḥ kṛitam aphala-prepsunā karma yat tat sāttvikam uchyate

0:00 / --:--

Word Meanings

niyatamin accordance with scriptures
saṅga-rahitamfree from attachment
arāga-dveṣhataḥfree from attachment and aversion
kṛitamdone
aphala-prepsunāwithout desire for rewards
karmaaction
yatwhich
tatthat
sāttvikamin the mode of goodness
uchyateis called
•••

Translation

An action that is ordained, free from attachment, done without love or hatred, and without desire for reward is declared to be Sattvic.

•••

Commentary

18.23 नियतम् ordained? सङ्गरहितम् free from attachment? अरागद्वेषतः without love or hatred? कृतम् done? अफलप्रेप्सुना by one not desirous of the fruit? कर्म action? यत् which? तत् that? सात्त्विकम् Sattvic (pure)? ुच्यते is declared.Commentary Niyatam Ordained Obligatory. One is not excited to perform an obligatory action through love or hatred.This is a pure act. The performer of such pure action

experiences great joy. He does his duty or any other work wholeheartedly not caring for the reward but offering it willingly at the feet of the Lord. He works in accordancw with the dictates of the scriptures. Now I will explain to thee? O Arjuna? the nature of action which is Rajasic or passionate. Do thou listen to Me with rapt attention.

23 of 78 verses
Bhagavad Gita 18.23 - Chapter 18 Verse 23 in Hindi & English