Bhagavad Gita: Chapter 18, Verse 48

सहजं कर्म कौन्तेय सदोषमपि न त्यजेत्।सर्वारम्भा हि दोषेण धूमेनाग्निरिवावृताः।।18.48।।

saha-jaṁ karma kaunteya sa-doṣham api na tyajet sarvārambhā hi doṣheṇa dhūmenāgnir ivāvṛitāḥ

0:00 / --:--

Word Meanings

saha-jamborn of one’s nature
karmaduty
kaunteyaArjun, the son of Kunti
sa-doṣhamwith defects
apieven if
na tyajetone should not abandon
sarva-ārambhāḥall endeavors
hiindeed
doṣheṇawith evil
dhūmenawith smoke
agniḥfire
ivaas
āvṛitāḥveiled
•••

Translation

One should not, O Arjuna, abandon the duty to which one is born, though it may be faulty; for, all undertakings are enveloped by evil, just as fire is by smoke.

•••

Commentary

18.48 सहजम् which is born? कर्म action? कौन्तेय O Kaunteya? सदोषम् with fault? अपि even? न not? त्यजेत् (one) should abandon? सर्वारम्भाः all undertakings? हि for? दोषेण by evil? धूमेन by smoke? अग्निः fire? इव like? आवृताः are enveloped.Commentary Sahajam Born with oneself born with the birth of man.Sadosham Faculty for everything is constituted of the three Gunas.All undertakings Ones own as well

as others duties.If a Vaisya or a Kshatriya does the duties of a Brahmana he will not in any way be benefited. Anothers duty brings in fear. Therefore it is not proper to perform anothers duty. It is not possible for any man who has no knowledge of the Self to relinish action totally therefore he should not abandon action.

48 of 78 verses
Bhagavad Gita 18.48 - Chapter 18 Verse 48 in Hindi & English