Bhagavad Gita: Chapter 2, Verse 20

न जायते म्रियते वा कदाचि न्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः। अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।

na jāyate mriyate vā kadāchin nāyaṁ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ ajo nityaḥ śhāśhvato ’yaṁ purāṇo na hanyate hanyamāne śharīre

0:00 / --:--

Word Meanings

na jāyateis not born
mriyatedies
or
kadāchitat any time
nanot
ayamthis
bhūtvāhaving once existed
bhavitāwill be
or
nanot
bhūyaḥfurther
ajaḥunborn
nityaḥeternal
śhāśhvataḥimmortal
ayamthis
purāṇaḥthe ancient
na hanyateis not destroyed
hanyamāneis destroyed
śharīrewhen the body
•••

Translation

It is not born, nor does it ever die; after having been, it again does not cease to be; unborn, eternal, changeless, and ancient, it is not killed when the body is killed.

•••

Commentary

2.20 न not? जायते is born? म्रियते dies? वा or? कदाचित् at any time? न not? अयम् this (Self)? भूत्वा having been? भविता will be? वा or? न not? भूयः (any) more? अजः unborn? नित्यः eternal? शाश्वतः changeless? अयम् this? पुराणः ancient? न not? हन्यते is killed? हन्यमाने being killed? शरीरे in body.Commentary This Self (Atman) is destitute of the six types of transformation or BhavaVikaras such as birth?

existence? growth? transformation? decline and death. As It is indivisible (Akhanda). It does not diminish in size. It neither grows nor does It decline. It is ever the same. Birth and death are for the physical body only. Birth and death cannot touch the immortal? allpervading Self.

20 of 72 verses
Bhagavad Gita 2.20 - Chapter 2 Verse 20 in Hindi & English