Bhagavad Gita: Chapter 3, Verse 33

सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि। प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति।।3.33।।

sadṛiśhaṁ cheṣhṭate svasyāḥ prakṛiter jñānavān api prakṛitiṁ yānti bhūtāni nigrahaḥ kiṁ kariṣhyati

0:00 / --:--

Word Meanings

sadṛiśhamaccordingly
cheṣhṭateact
svasyāḥby their own
prakṛiteḥmodes of nature
jñāna-vānthe wise
apieven
prakṛitimnature
yāntifollow
bhūtāniall living beings
nigrahaḥrepression
kimwhat
kariṣhyatiwill do
•••

Translation

Even a wise man acts in accordance with his own nature; beings will follow their nature; what can restraint do?

•••

Commentary

3.33 सदृशम् in accordance? चेष्टते acts? स्वस्याः of his own? प्रकृतेः of nature? ज्ञानवान् a wise man? अपि even? प्रकृतिम् to nature? यान्ति follow? भूतानि beings? निग्रहः restraint? किम् what? करिष्यति will do.Commentary He who reads this verse will come to the conclusion that there is no scope for mans personal exertion. It is not so. Read the following verse. It clearly indicates that man can

coner Nature if he rises above the sway of RagaDvesha (love and hatred).The passionate and ignorant man only comes under the sway of his natural propensities? and his lower nature. He cannot have any restraint over the senses and the two currents of likes and dislikes. The seeker after Truth who is endowed with the four means? and who is constantly practising meditation can easily control Nature. (Cf.II.60V.14XVIII.59).

33 of 43 verses
Bhagavad Gita 3.33 - Chapter 3 Verse 33 in Hindi & English