Bhagavad Gita: Chapter 4, Verse 14

न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा। इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते।।4.14।।

na māṁ karmāṇi limpanti na me karma-phale spṛihā iti māṁ yo ’bhijānāti karmabhir na sa badhyate

0:00 / --:--

Word Meanings

nanot
māmme
karmāṇiactivities
limpantitaint
nanor
memy
karma-phalethe fruits of action
spṛihādesire
itithus
māmme
yaḥwho
abhijānātiknows
karmabhiḥresult of action
nanever
saḥthat person
badhyateis bound
•••

Translation

Actions do not taint Me, nor do I have a desire for the fruit of actions. He who knows Me thus is not bound by actions.

•••

Commentary

4.14 न not? माम् Me? कर्माणि actions? लिम्पन्ति taint? न not? मे to Me? कर्मफले in the fruit of actions? स्पृहा desire? इति thus? माम् Me? यः who? अभिजानाति knows? कर्मभिः by actions? न not? सः he? बध्यते is bound.Commentary As I have neither egoism nor desire for fruits? I am not bound by actions. Wordly people think they are the agents and they perfrom actions. They also expect fruits for their

actions. So they take birth again and again. If one works without attachment? without egoism? without expectation of fruits? he too will not be bound by actions. He will be freed from birth and death. (Cf.IX.9).

14 of 42 verses
Bhagavad Gita 4.14 - Chapter 4 Verse 14 in Hindi & English