एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः। स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप।।4.2।।
evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣhayo viduḥ sa kāleneha mahatā yogo naṣhṭaḥ parantapa
0:00 / --:--
Word Meanings
evam—thus
paramparā—in a continuous tradition
prāptam—received
imam—this (science)
rāja-ṛiṣhayaḥ—the saintly kings
viduḥ—understood
saḥ—that
kālena—with the long passage of time
iha—in this world
mahatā—great
yogaḥ—the science of Yog
naṣhṭaḥ—lost
parantapa—Arjun, the scorcher of foes
•••
Translation
This, handed down in regular succession by the royal sages, was known. This Yoga, however, has been lost here over time, O Parantapa (burner of the foes).
•••
Commentary
4.2 एवम् thus? परम्पराप्राप्तम् handed down in regular succession? इमम् this? राजर्षयः the royal sages? विदुः knew? सः this? कालेन by lapse of time? इह here? महता by long? योगः Yoga? नष्टः destroyed? परन्तप O Parantapa.Commentary The royal sages Men who were kings and at the same time sages also? learnt this Yoga.Arjuna could burn or harass his foes? like the sun? by the heat of his valour and power. Hence the name Parantapa.