Bhagavad Gita: Chapter <%= chapter %>, Verse <%= verse %>

दैवी ह्येषा गुणमयी मम माया दुरत्यया। मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते।।7.14।।

daivī hyeṣhā guṇa-mayī mama māyā duratyayā mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te

0:00 / --:--

Word Meanings

daivīdivine
hicertainly
eṣhāthis
guṇa-mayīconsisting of the three modes of nature
mamamy
māyāone of God’s energies. It that veils God’s true nature from souls who have not yet attained the eligibility for God-realization
duratyayāvery difficult to overcome
māmunto me
evacertainly
yewho
prapadyantesurrender
māyām etāmthis Maya
taranticross over
tethey
•••

अनुवाद

।।7.14।। क्योंकि मेरी यह गुणमयी दैवी माया बड़ी दुरत्यय है अर्थात् इससे पार पाना बड़ा कठिन है। जो केवल मेरे ही शरण होते हैं, वे इस मायाको तर जाते हैं।

•••

टीका

।।7.14।। व्याख्या--'दैवी ह्येषा गुणमयी (टिप्पणी प0 411) मम माया दुरत्यया'--सत्त्व, रज और तम--इन तीन गुणोंवाली दैवी (देव अर्थात् परमात्माकी) माया बड़ी ही दुरत्यय है। भोग और संग्रहकी इच्छा रखनेवाले मनुष्य इस मायासे सम्बन्ध-विच्छेद नहीं कर सकते।

भगवद गीता 7.14 - अध्याय 7 श्लोक 14 हिंदी और अंग्रेजी