Bhagavad Gita: Chapter 7, Verse 22

स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते। लभते च ततः कामान्मयैव विहितान् हि तान्।।7.22।।

sa tayā śhraddhayā yuktas tasyārādhanam īhate labhate cha tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān

0:00 / --:--

Word Meanings

saḥhe
tayāwith that
śhraddhayāfaith
yuktaḥendowed with
tasyaof that
ārādhanamworship
īhatetries to engange in
labhateobtains
chaand
tataḥfrom that
kāmāndesires
mayāby me
evaalone
vihitāngranted
hicertainly
tānthose
•••

Translation

Endowed with that faith, he engages in the worship of that form and obtains his desired outcome, which is ordained by Me alone.

•••

Commentary

7.22 सः he? तया with that? श्रद्धया with faith? युक्तः endowed? तस्य of it? आराधनम् worship? ईहते engages in? लभते obtains? च and? ततः from that? कामान् desires? मया by Me? एव surely? विहितान् ordained? हि verily? तान् those.Commentary The last two words Hi and Tan are taken as one word? Hitan meaning benefits. This is another interpretation. The devotee who worships the lesser gods attains the objects

of his desire (minor psychic powers? etc.). Those objects are ordained by the Lord only as He alone knows exactly the relation between the actions and their results or rewards and as He is the Inner Ruler of all beings. Unwise or undiscriminating people only take recourse to the means of getting these finite rewards which can hardly give entire satisfaction. Pitiable indeed is their lot They have,no

power of eniry (VicharaSakti) or right understanding. They get hold of pieces of glass instead of attaining the jewel of the Self? of incalculabe value.

22 of 30 verses
Bhagavad Gita 7.22 - Chapter 7 Verse 22 in Hindi & English