Bhagavad Gita: Chapter 1, Verse 38-39

यद्यप्येते न पश्यन्ति लोभोपहतचेतसः। कुलक्षयकृतं दोषं मित्रद्रोहे च पातकम्।।1.38।। कथं न ज्ञेयमस्माभिः पापादस्मान्निवर्तितुम्। कुलक्षयकृतं दोषं प्रपश्यद्भिर्जनार्दन।।1.39।।

yady apy ete na paśhyanti lobhopahata-chetasaḥ kula-kṣhaya-kṛitaṁ doṣhaṁ mitra-drohe cha pātakam kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ pāpād asmān nivartitum kula-kṣhaya-kṛitaṁ doṣhaṁ prapaśhyadbhir janārdana

0:00 / --:--

Word Meanings

yadi apieven though
etethey
nanot
paśhyantisee
lobhagreed
upahataoverpowered
chetasaḥthoughts
kula-kṣhaya-kṛitamin annihilating their relatives
doṣhamfault
mitra-droheto wreak treachery upon friends
chaand
pātakamsin
kathamwhy
nanot
jñeyamshould be known
asmābhiḥwe
pāpātfrom sin
asmātthese
nivartitumto turn away
kula-kṣhayakilling the kindered
kṛitamdone
doṣhamcrime
prapaśhyadbhiḥwho can see
janārdanahe who looks after the public, Shree Krishna
•••

Translation

Though they, with intelligence overpowered by greed, see no evil in the destruction of families and no sin in hostility to friends, Why should we not, who clearly see the evil in the destruction of families, learn to turn away from this sin, O Janardana (Krishna)?

•••

Commentary

1.38 यद्यपि though? एते these? न not? पश्यन्ति see? लोभोपहतचेतसः with intelligence overpowered by greed? कुलक्षयकृतम् in the destruction of families? दोषम् evil? मित्रद्रोहे in hostility to friends? च and? पातकम् sin.No Commentary. 1.39 कथम् why? न not? ज्ञेयम् should be learnt? अस्माभिः by us? पापात् from sin? अस्मात् this? निवर्तितुम् to turn away? कुलक्षयकृतम् in the destruction of families? दोषम्

evil? प्रपश्यद्भिः clearly seeing? जनार्दन O Janardana.Commentary Ignorance of law is no excuse but wanton sinful conduct is a grave crime? unworthy of us? who are wiser.

38-39 of 47 verses
Bhagavad Gita 1.38-39 - Chapter 1 Verse 38-39 in Hindi & English