Chapter 18, Verse 30



प्रवृत्तिं च निवृत्तिं च कार्याकार्ये भयाभये । बन्धं मोक्षं च या वेत्ति बुद्धिः सा पार्थ सात्त्विकी ॥३०॥

Transliteration

pravṛttiḿ ca nivṛttiḿ ca kāryākārye bhayābhaye bandhaḿ mokṣaḿ ca yā vetti buddhiḥ sā pārtha sāttvikī

Word Meanings

pravṛttim — doing; ca — also; nivṛttim — not doing; ca — and; kārya — what ought to be done; akārye — and what ought not to be done; bhaya — fear; abhaye — and fearlessness; bandham — bondage; mokṣam — liberation; ca — and; yā — that which; vetti — knows; buddhiḥ — understanding; sā — that; pārtha — O son of Pṛthā; sāttvikī — in the mode of goodness.

Translation

The intellect is said to be in the nature of goodness, O Parth, when it understands what is proper action and what is improper action, what is duty and what is non-duty, what is to be feared and what is not to be feared, what is binding and what is liberating.

Purport

erforming actions in terms of the directions of the scriptures is called pravṛtti, or executing actions that deserve to be performed. And actions which are not so directed are not to be performed. One who does not know the scriptural directions becomes entangled in the actions and reactions of work. Understanding which discriminates by intelligence is situated in the mode of goodness.


PREVIOUS VERSE NEXT VERSE