Bhagavad Gita: Chapter 2, Verse 35

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः। येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम्।।2.35।।

bhayād raṇād uparataṁ mansyante tvāṁ mahā-rathāḥ yeṣhāṁ cha tvaṁ bahu-mato bhūtvā yāsyasi lāghavam

0:00 / --:--

Word Meanings

bhayātout of fear
raṇātfrom the battlefield
uparatamhave fled
maṁsyantewill think
tvāmyou
mahā-rathāḥwarriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriors
yeṣhāmfor whom
chaand
tvamyou
bahu-mataḥhigh esteemed
bhūtvāhaving been
yāsyasiyou will loose
lāghavamdecreased in value
•••

Translation

The great chariot-warriors will think that you have withdrawn from the battle out of fear, and you will be held in low esteem by those who have held you in high regard.

•••

Commentary

2.35 भयात् from fear? रणात् from the battle? उपरतम् withdrawn? मंस्यन्ते will think? त्वाम् thee? महारथाः the great carwarriors? येषाम् of whom? च and? त्वम् thou? बहुमतः much thought of? भूत्वा having been? यास्यसि will receive? लाघवम् lightness.Commentary Duryodhana and others will certainly think that you have fled from the battle from fear of Karna and others? but not through compassion and reverence

for elders and teachers. Duryodhana and others who have shown great esteem to you on account of your chivalry? bravery and other noble alities? will think very lightly of you and treat you with contempt.

35 of 72 verses
Bhagavad Gita 2.35 - Chapter 2 Verse 35 in Hindi & English