Bhagavad Gita: Chapter 4, Verse 39

श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः। ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति।।4.39।।

śhraddhāvān labhate jñānaṁ tat-paraḥ sanyatendriyaḥ jñānaṁ labdhvā parāṁ śhāntim achireṇādhigachchhati

0:00 / --:--

Word Meanings

śhraddhā-vāna faithful person
labhateachieves
jñānamdivine knowledge
tat-paraḥdevoted (to that)
sanyatacontrolled
indriyaḥsenses
jñānamtranscendental knowledge
labdhvāhaving achieved
parāmsupreme
śhāntimpeace
achireṇawithout delay
adhigachchhatiattains
•••

Translation

The one who is full of faith, devoted to it, and has subdued their senses obtains this knowledge; and upon obtaining the knowledge, they attain the supreme peace immediately.

•••

Commentary

4.39 श्रद्धावान् the man of faith? लभते obtains? ज्ञानम् knowledge? तत्परः devoted? संयतेन्द्रियः who has subdued the senses? ज्ञानम् knowledge? लब्ध्वा having obtained? पराम् supreme? शान्तिम् to peace? अचिरेण at once? अधिगच्छति attains.Commentary He who is full of faith? who constantly serves his Guru and hears his teachings? who has subdued the senses surely gets the knowledge and ickly attains

the supreme peace or salvation (Moksha). All the above three alifications are indispensable for an aspirant if he wants to attain to the supreme peace of the Eternal ickly. One alifiaction alone will not suffice. (Cf.X.10?11)

39 of 42 verses
Bhagavad Gita 4.39 - Chapter 4 Verse 39 in Hindi & English