दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम्। मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम्।।10.38।।
daṇḍo damayatām asmi nītir asmi jigīṣhatām maunaṁ chaivāsmi guhyānāṁ jñānaṁ jñānavatām aham
0:00 / --:--
Word Meanings
daṇḍaḥ—punishment
damayatām—amongst means of preventing lawlessness
asmi—I am
nītiḥ—proper conduct
asmi—I am
jigīṣhatām—amongst those who seek victory
maunam—silence
cha—and
eva—also
asmi—I am
guhyānām—amongst secrets
jñānam—wisdom
jñāna-vatām—in the wise
aham—I
•••
Translation
Of those who punish, I am the scepter; among those who seek victory, I am statesmanship; and among secrets, I am silence; I am knowledge among knowers.
•••
Commentary
10.38 दण्डः the sceptre? दमयताम् among punishers? अस्मि (I) am? नीतिः statesmanship? अस्मि (I) am? जिगीषताम् among thoese who seek victory? मौनम् silence? च and? एव also? अस्मि (I) am? गुह्यानाम् among secrets? ज्ञानम् the knowledge? ज्ञानवताम् among the knowers? अहम् I.Commentary Niti Diplomacy? polity.Maunam The silence produced by constant meditation on Brahman or the Self.Jnanam Knowledge of the Self.