ये त्वेतदभ्यसूयन्तो नानुतिष्ठन्ति मे मतम् । सर्वज्ञानविमूढांस्तान्विद्धि नष्टानचेतसः ॥३२॥
ye tv etad abhyasūyanto nānutiṣṭhanti me matam sarva-jñāna-vimūḍhāḿs tān viddhi naṣṭān acetasaḥ
ye — those; tu — however; etat — this; abhyasūyantaḥ — out of envy; na — do not; anutiṣṭhanti — regularly perform; me — My; matam — injunction; sarva-jñāna — in all sorts of knowledge; vimūḍhān — perfectly befooled; tān — they are; viddhi — know it well; naṣṭān — all ruined; acetasaḥ — without Kṛṣṇa consciousness.
But those who find faults with my teachings, being bereft of knowledge and devoid of discrimination, they disregard these principles and bring about their own ruin.
The flaw of not being Kṛṣṇa conscious is clearly stated herein. As there is punishment for disobedience to the order of the supreme executive head, so there is certainly punishment for disobedience to the order of the Supreme Personality of Godhead. A disobedient person, however great he may be, is ignorant of his own self, and of the Supreme Brahman, Paramātmā and the Personality of Godhead, due to a vacant heart. Therefore there is no hope of perfection of life for him.